понедельник, 10 ноября 2014
Подкинули еще пару аннотаций.
читать дальшеПервая включает такие ужасные вещи как мероприятий по реализации общей стратегии сохранения межнационального согласия , которые пришлось переводить путем урезания))) general strategy of preserving the interethnic concord, а вторая была просто прелесть. Название СОЦИОКУЛЬТУРНЫЕ КОМПОНЕНТЫ ПОЛИТИЧЕСКОЙ КУЛЬТУРЫ и аннотация: В статье рассматриваются социокультурные компоненты политической культуры.И все! только одно из ключевых слов подвело - ориентации.. без контекста не вполне ясно
@темы:
суровые будни
-
-
11.11.2014 в 08:58-
-
11.11.2014 в 10:09я для себя решила, что это все просто понты и мне главно перевести так, чтобы авторы этих статей потом не возмущались на тему, что я не так перевела, и применяю наиболее похожие на русский слова))))))
-
-
11.11.2014 в 10:20Ну и ладненько